Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Line - Sukima Switch Terjemahan Indonesia




Ini merupakan Soundtrack Naruto Shippuden Opening ke 18


LINE
=== Garis ===

Lirik:Sukima Switch
Komposer:Sukima Switch

「せっかく晴れたから」って 言い訳をひとつ放り投げ
ガレージから勢い任せ 飛び出した
“Sekkaku hareta kara” tte iiwake o hitotsu hourinage
Gareeji kara ikioimakase tobidashita
— “Akhirnya cerah juga!” sambil melemparkan satu alasan seperti itu
— ini saatnya aku melompat keluar dari garasi

目的地は南へ 踏み込んでいくペダルは海の方
地図なんて見ない決められたようなルートはイヤ
Mokutekichi wa minami e fumikonde iku pedaru wa umi no hou
Chizu nante minai kimerareta youna ruuto wa iya
— Menuju ke selatan, aku menekan pedalku pergi melintasi laut
— Tanpa melihat peta aku tak mengikuti rute yang sudah ada

誰かの轍は足が取られて困る
Dareka no wadachi wa ashi ga torarete komaru
— Kakiku tak bisa mengambil langkah bekas orang lain

一心不乱に描く一直線ラインは
余所見をすれば転んで途切れそうだ
コンマ2秒の未来へ2つの車輪で進め!
とにかく漕げ
Isshinfuran ni egaku itchokusen rain wa
Yosomi o sureba koronde togiresou da
Konma nibyou no mirai e futatsu no sharin de susume!
Tonikaku koge
— Garis lurus yang aku gambar dengan seksama
— Ini mungkin akan putus dan jatuh bila aku berpaling
— Jadi aku akan maju dengan dua roda menuju masa depan dalam 0,2 detik!
— Pokoknya, aku kayuh

通り過ぎていった時間の捉え方で“現在”が変わっていく
歴史とするか、過去とみなしていくのか
Tourisugiteitta jikan no toraekata de “ima” ga kawatteiku
Rekishi to suru ka, kako to minashite yuku no ka
— “Saat ini” berubah tergantung persepsimu di masa lalu
— Baik itu sejarah, apakah hanya akan dianggap sebagai masa lalu?

誰かが僕に悟した 偉人たちの名言でさえも
口をついてこぼした台詞(セリフ) ただのワンシーンだろう?
Dareka ga boku ni satoshishita ijintachi no meigen de sae mo
Kuchi o tsuite koboshita serifu tada no wan shiin darou?
— Mengutip dari orang-orang hebat yang memberiku pencerahan
— Akankah kata-kata ini menjadi satu kalimat yang kuucapkan?

そろそろ僕にも出番が来る頃かなぁ
Sorosoro boku ni mo deban ga kuru koro ka na
— Bukankah segera giliranku akan tiba?

去っていく景色がスピード上げていく
新しい世界が身体を突き刺す
向かい風を裂いてハンドルが導いていく
いっそう漕げ
Satte yuku keshiki ga supiido ageteiku
Atarashii sekai ga karada o tsukisasu
Mukaikaze o saite handoru ga michibiiteyuku
Issou koge
— Pemandangan berlalu seiring dengan kecepatanku
— Tubuhku pun menembus dunia baru
— Memotong haluan angin, menggenggam dan membawanya pergi
— Semakin kukayuh

時の流れを縫い止め 他人(ひと)が歴史と名付ける
でも僕はそこに価値を見出しはしない
ただ息を切らしこの瞬間を塗り替える
Toki no nagare o nuitome hito ga rekishi to nadzukeru
Demo boku wa soko ni kachi o midashi wa shinai
Tada iki o kirashi kono shunkan o nurikaeru
— Berhenti memperbaiki aliran waktu orang lain yang menyimpan namanya dalam sejarah
— Tapi meski aku tak ada namun pengorbananku ada
— Sambil menghela nafas aku akan mengecat kembali saat ini

一心不乱に描く一直線ラインは
僕にしか見れない絶景(パノラマ)へ続く
コンマ2秒の未来へ現在を切り開いていけ!
必死で漕げ
Isshinfuran ni kaku itchokusen rain wa
Boku ni shika mirenai panorama e tsudzuku
Konma nibyou no mirai e ima o kirihiraiteyuku!
Hisshi de koge
— Garis lurus yang aku gambar dengan seksama
— Terus berlanjut ke panorama yang hanya terlihat olehku
— Jadi aku akan membentangkan saat ini menuju masa depan dalam 0,2 detik!
— Kukayuh dengan sekuat tenaga

死ぬまで漕げ
Shinu made koge
— Kukayuh sampai mati


Source: http://furahasekai.com/






Semoga bermanfaat.


Redaksi Seni Musik
Mengenal lebih dekat tentang Musik Dalam Negeri maupun Manca Negara
RahmanCyber Network
http://www.rahmancyber.net
Follow Us:
Facebook Fanpage : /rahmancyber  
Twitter @akirasasori     |    Untuk Update Terbaru
Pengelola Redaksi | Akira Sasori






Posting Komentar untuk "Line - Sukima Switch Terjemahan Indonesia"