Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Itsumo Kono Basho de ( Ayane ) Terjemahan Indonesia

 Itsumo Kono Basho de (Selalu Di Tempat Ini)

Mungkin bagi kalian yang sudah menonton Steins Gate, tak asing lagi dengan lagu penutup, sekaligus sekuel terakhir dari kenyataan Steins Gate yang diletakkan pada Movie Steins;Gate: The Movie − Load Region of Déjà Vu / OST Steins;Gate : Fuka Ryouiki no Déjà vu 

Steins;Gate adalah sebuah anime science dan misteri yang berpusat pada paradoks waktu dan time travel. . Sebelumnya saya sendiri menganggap ini movie biasa, tetapi waktu itu saya sendiri hanya melihat potongan saja tanpa memahami film tersebut, tetapi ternyata setelah mencoba melihat dari awal, ternyata cerita tentang teori mesin waktu juga sangat Menarik, BAHKAN DAMPAKNYA JUGA DIJELASKAN SECARA RAPI DALAM RENTETAN CERITA STEINS GATE. yang menarik adalah perjuangan Rintarou Okabe untuk mengembalikan garis dunia ke titik alpa / ke titik semula tanpa kehilangan seseorang, ketika menyadari bahwa kesalahan terbesarnya adalah mesin waktu buatannya ( microwave telpon - nama sementara ) yang dapat membuat pergeseran garis yang memiliki dampak. Penutupan pada movie terakhir dari steins gate tentang dampaknya menjadi kemampuan Okarin "Reading Steiner" yang kelebihan muatan De Javu membuatnya hilang dari garis dunia.

Alur misteri juga terdapat pada logo steins gate sendiri dimana terdapat Angka 0.571024, menunjukkan divergence number pada garis dunia α (alpha) pada saat Okabe mengirimkan D-mail yang pertama. Divergence number 0,571024 mewakili awal petualangan (garis dunia α), sedangkan 1,048596 adalah divergence number ketika cerita berakhir (garis dunia Steins;gate). Bagi kalian yang belum menonton Steins;Gate dipastikan bingung dengan divergence number ini. Tapi sebagai informasi, dalam dunia Steins;Gate, sang tokoh utama yaitu Okabe Rintaro dapat berpindah garis dunia yaitu garis dunia α (Alpha), β (Beta) dan Steins;gate. Angka ini tampil dalam sebuah alat bernama Divergence Meter yang merupakan alat untuk mengetahui garis dunia manakah yang sekarang ditempati.







Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de kimi ga waratte

Suatu saat hari nanti pada waktu kita berbalik di masa depan
Ada kau yang selalu tersenyum di tempat ini


Zankoku ni sugiyuku toki no naka de sagashi motomete ita mono
Surechigau sekai ni tojikomerareta me ni mienu Hikari

Di dalam waktu yang berlalu dengan kejam, ada sesuatu yang aku cari
Cahaya yang tak terlihat oleh mata yang terperangkap dalam dunia yang tak sejalan


Tokubetsuna hodo aisuru mono e uchiake rarezu ni ita
Sugoshita hibi no hitotsuhitotsu ga tomadoi o piriodo ni kaeru

Tidak dapat mengakui pada sesuatu dicintai itu sebesar itu pula istimewa
Waktu yang dilewati satu per satu mengubah kebingungan ke dalam periode ini



Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de kimi ga waratte
Kasaneatta min'na no omoi ga sekai-sen wo tsukuru
Don'na ame ni mo makenu shinjiaeru kimochi
Kono sora no kansoku-sha kono sora wa ashita no shoumei

Suatu saat hari nanti pada waktu kita berbalik di masa depan
Ada kau yang selalu tersenyum di tempat ini
Perasaan setiap orang saling berpadu menciptakan garis dunia
Perasaan saling percaya ini tidak akan kalah dengan hujan seperti apapun
Langit ini adalah bukti dari hari esok, sang pengamat langit ini


Itsu made mo kawaranu keshiki nante zettai ni kanawanu yume
Kiseki no yōna deai semete ano hi wo keshi tari shinaide

Pemandangan yang tidak pernah berubah seperti itu pasti tidak akan cocok dengan sebuah mimpi
Pertemuan yang seperti layaknya keajaiban, paling tidak janganlah hapus hari itu


Sukina kimochi ga yuuki ni kawaru kagakuteki janaikedo
Tomadoi no nai kimi no kotoba ga hontou no kotae wo michibiku

Perasaan cinta yang berubah menjadi keberanian itu tidaklah ilmiah tapi
Kata-kata tanpa keraguanmu membimbing kepada jawaban yang sesungguhnya


Ano hi bokura wa deai taisetsuna nani ka wo
Itsumo kono basho de sagashite ita ne
Nanigenaku sugi yuku jikan no sono imi wo shiiteru
Tatoe don'nani futari hanarete shimatte mo
Kono sora no kansoku-sha kono sora wa ashita no shoumei

Hari itu kita bertemu, sesuatu yang berharga
Selalu di tempat ini ku mencarinya
Waktu yang lewat begitu saja, aku tahu makna dari itu
Misalkan bagaimanapun kita berdua yang akhirnya terpisah jauh
Langit ini adalah bukti dari hari esok, sang pengamat langit ini


Tatoe bokura wa touku hanarete shimatte mo
Itsumo kono basho de tsunagatte iru
Setsunakute romanchikkuda ne mada shiranai ashita

Misalkan kita akhirnya terpisah jauh pun
Kita selalu terhubungan dengan tempat ini
Hari esok yang masih belum diketahui Keadaan Menyakitkan Romantis 'kan


Itsuka bokura ga mirai furikaeru toki ni wa
Itsumo kono basho de kimi ga waratte
Kasaneatta min'na no omoi ga sekai-sen o tsukuru
Don'na ame ni mo makenu shinjiaeru kimochi
Kono sora no kansoku-sha kono sora wa ashita no shoumei

Suatu saat hari nanti pada waktu kita berbalik di masa depan
Ada kau yang selalu tersenyum di tempat ini
Perasaan setiap orang saling berpadu menciptakan garis dunia
Perasaan saling percaya ini tidak akan kalah dengan hujan seperti apapun
Langit ini adalah bukti dari hari esok, sang pengamat langit ini


=========================================





ada juga kok videonya... ada yang cover tuh lagu bagus banget...


ada yang buat AMV juga bagus.






#LirikLaguIndonesia #LirikLaguJepang #LirikLaguBarat #LirikLaguWajibNasional

Semoga bermanfaat.


Redaksi Seni Musik
Mengenal lebih dekat tentang Musik Dalam Negeri maupun Manca Negara
RahmanCyber Network
http://www.rahmancyber.net
Follow Us:
Facebook Fanpage : /rahmancyber  
Twitter @akirasasori     |    Untuk Update Terbaru
Pengelola Redaksi | Akira Sasori



Posting Komentar untuk "Itsumo Kono Basho de ( Ayane ) Terjemahan Indonesia"